题琅山大江

作者: 姜特立(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姜特立作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

初出岷峨一线微,波涛到此浩无涯。

chū chū mín é yī xiàn wēi, bō tāo dào cǐ hào wú yá。

ㄔㄨ ㄔㄨ ㄇㄧㄣˊ ㄜˊ ㄧ ㄒㄧㄢˋ ㄨㄟ, ㄅㄛ ㄊㄠ ㄉㄠˋ ㄘˇ ㄏㄠˋ ㄨˊ ㄧㄚˊ。

坤隅横贯五千里,天堑雄当百万师。

kūn yú héng guàn wǔ qiān lǐ, tiān qiàn xióng dāng bǎi wàn shī。

ㄎㄨㄣ ㄩˊ ㄏㄥˊ ㄍㄨㄢˋ ㄨˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄢˋ ㄒㄩㄥˊ ㄉㄤ ㄅㄞˇ ㄨㄢˋ ㄕ。

虎战龙争犹可记,鸥闲鹭静几曾知。

hǔ zhàn lóng zhēng yóu kě jì, ōu xián lù jìng jǐ céng zhī。

ㄏㄨˇ ㄓㄢˋ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄥ ㄧㄡˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧˋ, ㄡ ㄒㄧㄢˊ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧˇ ㄘㄥˊ ㄓ。

莫言天意限南北,正是中兴混一时。

mò yán tiān yì xiàn nán běi, zhèng shì zhōng xīng hùn yī shí。

ㄇㄛˋ ㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄧˋ ㄒㄧㄢˋ ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ, ㄓㄥˋ ㄕˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄥ ㄏㄨㄣˋ ㄧ ㄕˊ。

白话文翻译

它最初从岷山和峨眉山间流出时,只是一道细微的水线,

波涛涌到此处,已变得浩瀚无边。

在大地的角落横向贯穿五千里,

这道天堑雄伟地抵挡过百万雄师。

如虎如龙的激烈争战尚且可被记载,

鸥鸟与白鹭的闲静又有几人曾知?

不要说天意以此划分南北界限,

这正是国家中兴、天下混一之时。

英文翻译

First emerging from Min and E, a slender thread so slight,

Its waves, arriving here, stretch boundless, vast and wide.

Across the earth's far corner, it traverses five thousand miles;

A moat of heaven, mighty, holds back a million troops with pride.

The tiger fights, the dragon strives—still remembered in lore,

The gulls at leisure, herons calm—who knew of them before?

Speak not of Heaven's will dividing South from North asunder;

It is the very time for revival, to blend and pull as one, I wonder.

深度解构

以江流比喻历史周期中力量的汇聚过程。

诗意解析

诗意概括

描写长江从源头细流到入海浩渺的壮阔景象,蕴含对自然伟力的赞叹。

《题琅山大江》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 肃穆 · 豪迈 · 怅惘

意象: · 波涛 · 岷峨

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

平仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理