持哀万里敢辞难,汴泗都归指顾间。
车上去程依北斗,马头归梦到南山。
颇惊魏国山河少,尚觉周家境土悭。
圣主若图恢复计,直须神武取榆关。
持哀万里敢辞难,汴泗都归指顾间。
车上去程依北斗,马头归梦到南山。
颇惊魏国山河少,尚觉周家境土悭。
圣主若图恢复计,直须神武取榆关。
怀着哀痛,万里之遥岂敢推辞艰难,
汴水与泗水之地都将归于(我)指点顾盼之间。
车上的前行路程依靠北斗星指引方向,
马头上(我)归乡的梦已飞到了南山。
颇为震惊魏国(故地)的山河如此稀少,
依然觉得周朝(故土)的境域这般狭隘。
圣明的君主如果谋划恢复(中原)的大计,
就应当以神武之师直接攻取榆关。
Bearing grief, I dare not shun the journey long,
Bian and Si rivers soon will be in view.
North Star guides the carriage as we move along,
My dreaming steed heads south, to mountains I once knew.
Startled to see Wei's hills and streams so few,
And Zhou's domain feels narrow to my eye.
If our sage lord plans to restore what's due,
He must, with god-like might, take Yuguan Pass high.
在权力博弈中,个体行动彰显对领土认同的坚守。
描述出使北方的决心与气概,展现收复失地的壮志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理