莫恨卢姬嫁得迟,尚能料理旧容仪。
班姑陈后承恩早,衰悴难堪似少时。
莫恨卢姬嫁得迟,尚能料理旧容仪。
班姑陈后承恩早,衰悴难堪似少时。
不要怨恨卢姬出嫁得太晚,
她依然能打理旧日的容颜仪态。
班昭与陈皇后早年便承受恩宠,
如今衰老憔悴,难以再似年少时。
Do not lament that Lady Lu married late,
She still can tend to her former grace.
Ban Zhao and Empress Chen received favor young,
Now worn and frail, they can't bear their youthful song.
面对时间周期的流逝,强调对自我价值的保持与认同。
劝慰卢姬莫恨迟嫁,尚能保持旧日仪容,隐含对韶华易逝的宽解。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理