玄冥也自不落莫,探借春风红树枝。
姑射身全映霞珮,寿阳妆误点胭脂。
长于山杏难为弟,配以江梅合作妃。
满面发红缘底事,如逢宋玉莫相窥。
玄冥也自不落莫,探借春风红树枝。
姑射身全映霞珮,寿阳妆误点胭脂。
长于山杏难为弟,配以江梅合作妃。
满面发红缘底事,如逢宋玉莫相窥。
冬神玄冥自己也不甘寂寞,
借来春风点染出红梅的枝条。
像姑射仙子全身映照着霞光与玉佩,
又像寿阳公主的妆扮被误点了胭脂。
比起山杏年长却难称其为弟,
与江梅相配正好可以结为妃偶。
满面通红究竟是因为什么事?
若是遇到宋玉可不要让他偷看。
The Dark Lord himself is not left in the lurch,
He borrows spring wind to paint the branches red.
Like the goddess bathed in rosy clouds and jade,
Or the princess whose makeup a plum petal graced.
Elder to the wild apricot, yet not its peer,
Paired with riverside plum, a consort fair and dear.
Why does your whole face flush with such crimson hue?
If you meet Song Yu, do not let him peek at you.
突破时序,体现主动探借机遇的认知能动性。
写红梅在冬末春初抢先绽放,仿佛向春风借得红艳,充满生机与突破常规的意趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理