和丁大卿韵

作者: 姜特立(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
姜特立作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

久回俗驾向山中,无复诗骚见古风。

jiǔ huí sú jià xiàng shān zhōng, wú fù shī sāo jiàn gǔ fēng。

ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄟˊ ㄙㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ, ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄕ ㄙㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨˇ ㄈㄥ。

方喜故人千里至,更容清夜一尊同。

fāng xǐ gù rén qiān lǐ zhì, gèng róng qīng yè yī zūn tóng。

ㄈㄤ ㄒㄧˇ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄓˋ, ㄍㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄧ ㄗㄨㄣ ㄊㄨㄥˊ。

宾筵谈笑知无敌,笔力追陪愧未工。

bīn yán tán xiào zhī wú dí, bǐ lì zhuī péi kuì wèi gōng。

ㄅㄧㄣ ㄧㄢˊ ㄊㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄓ ㄨˊ ㄉㄧˊ, ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ ㄓㄨㄟ ㄆㄟˊ ㄎㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄥ。

自古诗人难并世,归期那敢话匆匆。

zì gǔ shī rén nán bìng shì, guī qī nǎ gǎn huà cōng cōng。

ㄗˋ ㄍㄨˇ ㄕ ㄖㄣˊ ㄋㄢˊ ㄅㄧㄥˋ ㄕˋ, ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄋㄚˇ ㄍㄢˇ ㄏㄨㄚˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ。

白话文翻译

长久以来,我将尘俗的车驾转向山中,

再也见不到《诗经》《离骚》般的古风。

正欣喜老朋友从千里之外到来,

更能与我共度一个清夜,同饮一尊。

宾客筵席上,谈笑风生,知道您无人能敌,

在笔力上追随陪伴,我惭愧自己还未精工。

自古以来,诗人就难以并存于同一时代,

归期哪敢说得如此匆匆?

英文翻译

Long have I turned my vulgar carriage toward the hills,

No more the ancient airs of Poetry and Songs I find.

Just glad my old friend comes from a thousand miles away,

And more, to share with me a clear night's cup, so kind.

At the guest feast, your talk and laughter know no peer;

In matching your brush's power, I feel ashamed, unskilled.

Since ancient times, true poets seldom share an age—

How dare I speak of a hasty return, my will fulfilled?

深度解构

归隐是对文化传承断裂的个体回应。

诗意解析

诗意概括

归隐山中后感叹诗骚古风不再,流露对世俗的疏离。

《和丁大卿韵》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: 山中 · 古风 · 俗驾 · 诗骚

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理