昔人厅下才旋马,今代公卿甲第高。
大屋修椽当日事,拾遗故宅转萧骚。
昔人厅下才旋马,今代公卿甲第高。
大屋修椽当日事,拾遗故宅转萧骚。
从前的人在厅堂下才刚能掉转马头;
如今达官贵人的宅第却高大巍峨。
那些大屋长椽曾是当日的盛事;
而拾遗的旧居却转而显得萧条冷落。
In the past, a man could barely turn his horse in the hall's yard;
Nowadays, the mansions of high officials tower to the sky.
The grand houses with long rafters were the pride of their day;
But the former home of the Reminder now stands desolate and bleak.
通过古今宅第对比,揭示社会阶层固化的治理困境。
讽刺当世公卿宅第奢华,远胜古人,暗含对世风日下的感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理