少年鉴止水,自喜颜色好。
如今对明镜,但觉增老丑。
老丑将奈何,行当就枯朽。
古来圣与达,阅世谁长久。
仙药不可求,红颜复何有。
嵇阮真可人,沉冥一杯酒。
少年鉴止水,自喜颜色好。
如今对明镜,但觉增老丑。
老丑将奈何,行当就枯朽。
古来圣与达,阅世谁长久。
仙药不可求,红颜复何有。
嵇阮真可人,沉冥一杯酒。
年少时,我以静止的水为镜,欣喜于自己容颜的美好。
如今面对明亮的铜镜,却只觉得增添了衰老与丑陋。
衰老丑陋又能怎样呢?行将走向枯萎腐朽。
自古以来,圣贤与通达之人,纵观人世,谁又能长久存在?
长生不老的仙药无法求得,青春的容颜又哪里还能保有?
嵇康和阮籍真是可意之人,他们沉溺隐逸,寄情于一杯酒中。
In youth, I gazed at still water, admiring my own fair face.
Now, facing the bright mirror, I only feel the increase of age and ugliness.
What can be done with this old ugliness? Soon it will wither and decay.
Since ancient times, sages and the enlightened—who in this world has endured long?
The elixir of immortality is beyond reach; what remains of youthful beauty?
Ji Kang and Ruan Ji were truly admirable men, lost in the depths of a cup of wine.
对自我形象的关注,反映了身份认同的构建。
少年临水自照,欣喜容颜,隐含对青春易逝的潜在忧思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理