老火忽西流,凉飚应蓐收。
倦怀辞浊暑,爽意入清秋。
得句新逾洁,炊秔香正浮。
身闲仍有酒,此外更何求。
老火忽西流,凉飚应蓐收。
倦怀辞浊暑,爽意入清秋。
得句新逾洁,炊秔香正浮。
身闲仍有酒,此外更何求。
酷暑忽然向西流逝,
凉风应和着秋神的节律。
疲倦的心怀告别了污浊的暑气,
清爽的意趣进入了明净的秋季。
觅得的诗句比以往更加清雅,
炊煮的粳米正飘散着香气。
身居闲适,依然有美酒相伴,
除此之外,还有什么可求呢?
The scorching fire suddenly flows west,
Cool breezes answer Autumn's call.
Weary hearts bid turbid heat farewell,
Fresh crispness enters clear autumn's thrall.
New verses gained are purer still,
Steaming rice sends its fragrance near.
Leisurely, with wine to fill,
What more could one seek, beyond this cheer?
气候转变触发对自然周期与身心舒适的认知。
夏秋交替时得雨转凉,抒写对时节变换的细腻感受与闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理