晨起

作者: 姜特立(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姜特立作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

晨兴一炉火,焰焰如镕金。

chén xīng yī lú huǒ, yàn yàn rú róng jīn。

ㄔㄣˊ ㄒㄧㄥ ㄧ ㄌㄨˊ ㄏㄨㄛˇ, ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ。

大明忽东升,阳晖散重阴。

dà míng hū dōng shēng, yáng huī sǎn chóng yīn。

ㄉㄚˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨ ㄉㄨㄥ ㄕㄥ, ㄧㄤˊ ㄏㄨㄟ ㄙㄢˇ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄣ。

家人过平剂,有酒向我斟。

jiā rén guò píng jì, yǒu jiǔ xiàng wǒ zhēn。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧˋ, ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄨㄛˇ ㄓㄣ。

此外更何求,便可老山林。

cǐ wài gèng hé qiú, biàn kě lǎo shān lín。

ㄘˇ ㄨㄞˋ ㄍㄥˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄡˊ, ㄅㄧㄢˋ ㄎㄜˇ ㄌㄠˇ ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ。

白话文翻译

清晨起来点燃一炉火,

火焰熊熊如同熔化的黄金。

太阳忽然从东方升起,

它的光辉驱散了层层阴云。

家人送来调配好的平和药剂,

还有酒为我斟满。

除此之外还有什么可求的呢?

这样就可以终老于山林之间了。

英文翻译

At dawn I light a stove, its fire ablaze,

Like molten gold, a brilliant, glowing haze.

The great sun suddenly climbs in the east,

Its radiant beams disperse the shadows' feast.

My family brings the medicine, well-measured and mild,

And pours for me a cup of wine, so freely reconciled.

What more could I possibly seek or ask?

To grow old in these woods is life's only task.

深度解构

通过炉火意象,体现对日常生活的细腻认知。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨炉火温暖明亮的景象,流露闲适自得之情。

《晨起》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · · 炉火 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平○仄平仄,仄仄○平平。
仄平仄平平,平平仄○平。
平平○平仄,仄仄仄仄平。
仄仄○平平,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理