隠侯故事许谁传,领略江山付谪仙。
虹抱子城增面势,翚飞杰栋跨风烟。
旧题压倒三千首,壮观追还七百年。
我老登临无好语,倚栏终日愧前贤。
隠侯故事许谁传,领略江山付谪仙。
虹抱子城增面势,翚飞杰栋跨风烟。
旧题压倒三千首,壮观追还七百年。
我老登临无好语,倚栏终日愧前贤。
隐侯的旧事如今还有谁来传颂?
这江山的胜景,已托付给了谪仙李白。
彩虹环抱着子城,更增添了它的气势;
高耸的华美栋梁横跨在风烟之中。
昔日的题咏足以压倒三千首诗篇;
这壮丽的景象追回了七百年的辉煌。
如今年老,我登临此地却无佳句可吟,
终日倚着栏杆,愧对前代的贤才。
Who now recounts the tales of the Hidden Marquis?
The landscape's grace was left to the exiled immortal.
The rainbow embraces the inner wall, enhancing its grandeur;
The soaring ridgepoles of the great hall span the misty winds.
His old verses outshine three thousand songs;
This majestic sight revives the glory of seven hundred years.
Now aged, I climb with no fine words to offer,
Leaning on the rail all day, ashamed before the sages of old.
历史人物与地理空间叠加,构建文化认同的记忆场。
追怀隐侯沈约故事,将江山胜景托付谪仙李白。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理