使君有意饰门闾,雅为灵芝揭表初。
招隐溪边往还者,从兹认得野人居。
使君有意饰门闾,雅为灵芝揭表初。
招隐溪边往还者,从兹认得野人居。
使君有意装饰自家的门庭,
风雅地为灵芝初次竖立起表彰的匾额。
在招隐溪边来来往往的人们,
从此便认得了这隐士的居所。
The governor, intending to adorn his gate and walls,
Gracefully set up a plaque for the numinous fungus at the start.
Those who come and go by the beckoning-seclusion stream,
Henceforth recognize the dwelling of a man of the wilds.
通过文化符号的展示,完成对精英身份的认同塑造。
赞美使君为彰显门第荣光,特意为灵芝题写匾额以彰其德。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理