高谈耳冷几经秋,解逅长沙得少留。
莫畏洞庭风浪险,主翁元是济川舟。
高谈耳冷几经秋,解逅长沙得少留。
莫畏洞庭风浪险,主翁元是济川舟。
我们当年高谈阔论的热情,在几个春秋后已然冷却。
如今在长沙偶然重逢,却只能短暂地停留片刻。
不要畏惧洞庭湖上的风浪险恶,
因为主人您本就是那能渡过大江大河的舟船。
Our fervent talks have cooled through many autumns flown.
By chance in Changsha we meet, but briefly can we stay.
Fear not the perilous waves on Dongting Lake alone,
For our host himself is the boat to sail the way.
短暂相聚体现人际认同的珍贵与周期性的离别。
送别友人时的感慨与短暂相聚的慰藉
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理