将军家世出臞儒,合上青云作计疏。
吴下宅成花未种,湖边地吉草新锄。
空嗟过隙催人世,赖有提孩读父书。
它日石羊芳草路,弟兄来此一沾裾。
将军家世出臞儒,合上青云作计疏。
吴下宅成花未种,湖边地吉草新锄。
空嗟过隙催人世,赖有提孩读父书。
它日石羊芳草路,弟兄来此一沾裾。
将军的家世本出自清瘦的儒生,
却谋划着直上青云,终究计疏不成。
在吴地宅第建成,却还未及种花;
于湖边择得吉地,新近才锄了草。
空自叹息光阴如隙,催人老去;
幸有年幼的孩儿还能诵读父亲的遗书。
将来在那石羊伫立的芳草路上,
兄弟们来此凭吊,定会泪湿衣襟。
A general's lineage sprang from lean scholars, pure;
Yet schemes to reach the azure clouds were ill-conceived.
In Wu, a house was built, but flowers none were sown;
By lakeside, lucky ground was newly cleared with hoes.
Alas! Time, like a fleeting gap, hastens man's fate;
Thankfully, young children still can read their father's texts.
One day, by stone sheep on the fragrant grassy path,
Brothers shall come and wet their sleeves with tears of grief.
门第与仕途的博弈决定个人命运轨迹
哀挽友人并感慨其仕途命运
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理