怜君归橐路迢迢,到得茅斋转寂寥。
应叹药栏经雨烂,土肥抽尽缩砂苗。
怜君归橐路迢迢,到得茅斋转寂寥。
应叹药栏经雨烂,土肥抽尽缩砂苗。
我怜惜你,带着行囊归去,路途如此遥远,
可到了茅草书斋,却感到更加寂寥。
你定会叹息,那药圃经雨浸泡已经腐烂,
肥沃的土壤耗尽,连砂仁的幼苗都已枯萎。
I pity you, returning with your pack, the road so long and far,
Yet reaching your thatched hut, you find but deeper solitude.
You must sigh that the herb garden, soaked by rain, lies spoiled,
The fertile soil has drained, and the cardamom sprouts are gone.
送别后的寂寥,揭示了情感依附与分离的周期规律。
送别友人后,归途孤寂,心境转凉。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理