寺中

作者: 姜夔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姜夔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

幸自不居城,西风觉又生。

xìng zì bù jū chéng, xī fēng jué yòu shēng。

ㄒㄧㄥˋ ㄗˋ ㄅㄨˋ ㄐㄩ ㄔㄥˊ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄡˋ ㄕㄥ。

空山多雨气,废寺少人声。

kōng shān duō yǔ qì, fèi sì shǎo rén shēng。

ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄉㄨㄛ ㄩˇ ㄑㄧˋ, ㄈㄟˋ ㄙˋ ㄕㄠˇ ㄖㄣˊ ㄕㄥ。

发为忧时白,吟因入夜清。

fà wèi yōu shí bái, yín yīn rù yè qīng。

ㄈㄚˋ ㄨㄟˋ ㄧㄡ ㄕˊ ㄅㄞˊ, ㄧㄣˊ ㄧㄣ ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄥ。

推窗问天色,犹有佛灯明。

tuī chuāng wèn tiān sè, yóu yǒu fó dēng míng。

ㄊㄨㄟ ㄔㄨㄤ ㄨㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄙㄜˋ, ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄈㄛˊ ㄉㄥ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

幸好不住在城里,

西风又起,我感到了寒意。

空寂的山中弥漫着雨的气息,

荒废的寺庙里人声稀少。

头发因忧心时局而变白,

吟咏因夜深人静而更显清越。

推开窗户询问天色,

还有佛灯在明亮地照耀。

英文翻译

Fortunate to dwell not in the town,

The west wind stirs again, I feel its chill.

The empty hills are filled with rainy air,

The ruined temple lacks the human sound.

My hair turns white from worries of the times,

My chanting clears as night begins to fall.

I push the window, ask the sky its hue,

And still the Buddha's lamp is shining bright.

深度解构

寺居感知风起,体现环境变化对个体认知的触发。

诗意解析

诗意概括

表达身处寺中、远离尘嚣时对季节变迁的敏锐感知。

《寺中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: 西风 · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄平平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

姜夔生平简介

姜夔(约1155-1221),字尧章,号白石道人,饶州鄱阳人。他是南宋中后期重要的文学家、音乐家,一生未仕,漂泊江湖,以清客身份依人而食。其词作以清空骚雅、格律精严著称,开创了南宋词坛的“清雅词派”,对后世词学影响深远。

浏览姜夔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理