病觉腰金重,君恩报已辜。
发从秋后落,花向雨中疎。
诗礼堪谁倚,山川頼有图。
百年心里事,渔钓老江湖。
病觉腰金重,君恩报已辜。
发从秋后落,花向雨中疎。
诗礼堪谁倚,山川頼有图。
百年心里事,渔钓老江湖。
病中觉得腰间金带无比沉重,
我已然辜负了君王的恩情。
头发在秋后纷纷脱落,
花朵在雨中渐渐稀疏。
诗书礼义,如今还能倚仗谁呢?
所幸还有山川地图可以依赖。
这积聚百年的心事,
终将寄托于垂钓江湖、终老余生。
Illness makes the golden belt feel heavy;
I have failed to repay the grace of my lord.
My hair falls off after the autumn wind;
Flowers scatter thin under the rainy sky.
Who can I rely on, with my knowledge of poetry and rites?
Yet I find solace in the maps of mountains and rivers.
All the worries accumulated over a hundred years in my heart,
Shall be eased by fishing and growing old on rivers and lakes.
在政治认同与个人健康周期的张力中,体现士大夫的责任困境。
诗人病中感念君恩未报,表达思归与愧疚之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理