幽事每堪娱,秋深晚霁初。
帆分江影破,风勒鸟行疏。
山色美无度,稻花香可书。
逍遥今夕意,未厌短辕车。
幽事每堪娱,秋深晚霁初。
帆分江影破,风勒鸟行疏。
山色美无度,稻花香可书。
逍遥今夕意,未厌短辕车。
幽居的乐事每每足以令人欢愉,
秋意已深,傍晚雨过天晴之初。
船帆划过,分开了江中的倒影,
秋风约束着飞鸟,使行列稀疏。
山色美好得无法度量,
稻花香气芬芳,值得记录。
今夜心意逍遥自在,
并不厌弃这简陋的短辕车。
Pleasures in solitude often bring delight,
As autumn deepens, the evening clears after rain.
Sails split the river's reflection, breaking the light,
The wind restrains the birds, their flight sparse and plain.
The mountain hues are beautiful beyond measure,
The scent of rice blossoms is worth writing down.
At ease with the mood of this evening's leisure,
I'm not weary of this humble cart in town.
晚霁幽事体现个体在自然周期中寻求内心认同。
抒写秋日雨后晚晴时分的闲适自得之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理