轩窗尘不点,更在水云边。
夜月鸣榔地,秋风斫鲙天。
达人多傲世,清景易忘年。
往往凭栏者,空高张翰贤。
轩窗尘不点,更在水云边。
夜月鸣榔地,秋风斫鲙天。
达人多傲世,清景易忘年。
往往凭栏者,空高张翰贤。
轩窗洁净不染一点尘埃,
更坐落于水云相接的岸边。
这里是月夜敲响木鱼之地,
也是秋风起时切鲙鱼之天。
通达之人大多傲视俗世,
清幽之景容易让人忘却流年。
常常那些倚靠栏杆的人,
空自仰慕张翰那样的贤才。
The window and sill, dustless and bright,
Lie further still, by water and cloud's light.
Where moonlight clacks on wooden fish at night,
And autumn wind slices the fish so white.
The wise, aloof, from worldly cares take flight;
Such pure scenes make one forget time's swift flight.
How often, leaning on rails, in vain they cite
The worthy Zhang Han, who chose to live aright.
远离尘嚣的治理,是心灵对秩序的认同。
描绘水阁明净、超然尘外的幽居景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理