草木起寒色,望来秋更清。
舟横遥夜月,风度隔城更。
避俗心虽在,休官疏未行。
空惭旧吟侣,有句续唐声。
草木起寒色,望来秋更清。
舟横遥夜月,风度隔城更。
避俗心虽在,休官疏未行。
空惭旧吟侣,有句续唐声。
草木呈现出寒冷的色调,
远望过去,秋意更加清朗。
一叶扁舟横在遥远的夜月之下,
风儿吹过,隔着城墙传来更夫的梆声。
我避世隐居的心意虽然还在,
但辞去官职的奏疏尚未递上。
徒然愧对往昔一同吟诗的友人,
只能写几句诗,试图延续唐代诗歌的风韵。
Grass and trees take on a cold hue,
Gazing afar, autumn grows even clearer.
A boat lies athwart the distant night moon,
Wind passes through, beyond the city wall, a watchman's call.
Though my heart to shun the world remains,
My resignation letter is yet to be sent.
In vain I shame my old poetic companions,
With a few lines to continue the Tang's resonance.
寒色望清揭示自然周期对心绪的认知塑造。
草木寒色点染秋意,望中更显清寂,营造萧疏意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理