燕子南来雁北飞,远人何事竟忘归。
一腔心病难形口,万斛愁情尽属眉。
试掠金钗临晓镜,潜垂玉箸渍春衣。
邻姬莫问容憔悴,只有西窗夜月知。
燕子南来雁北飞,远人何事竟忘归。
一腔心病难形口,万斛愁情尽属眉。
试掠金钗临晓镜,潜垂玉箸渍春衣。
邻姬莫问容憔悴,只有西窗夜月知。
燕子向南飞来,大雁却向北飞去。
远行的人啊,究竟为何事,竟然忘记了归来?
满心的相思之苦,难以用言语形容。
万斛的愁绪,全都凝聚在了紧锁的眉间。
试着掠起金钗,在清晨的镜前梳妆。
偷偷垂下的玉箸般的眼泪,沾湿了春衣。
邻家的女子啊,请不要问我为何容颜如此憔悴。
只有西窗外的夜月,才知晓我内心的苦楚。
Swallows fly south, wild geese northward go.
Why does my distant love forget to return, I'd like to know?
A heart full of sickness is hard to speak out.
A myriad bushels of sorrow all gather on my brow.
I try to comb my hair, facing the morning mirror.
Silently, my jade-like tears soak my spring gown.
Neighbor, do not ask why my face looks so thin and sallow.
Only the night moon by the west window knows my woe.
时空阻隔引发情感博弈,考验关系稳态。
借燕雁南北分飞,抒发闺中女子对远方未归之人的思念与幽怨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理