浊酒三秋馆,青灯半夜花。
故人浑在目,幽梦暂还家。
淮近风偏恶,山高月易斜。
新霜何处雁,片影落平沙。
浊酒三秋馆,青灯半夜花。
故人浑在目,幽梦暂还家。
淮近风偏恶,山高月易斜。
新霜何处雁,片影落平沙。
三秋时节,在旅舍共饮浊酒;
青灯之下,半夜里看见花开。
故友的身影仿佛就在眼前;
短暂的幽梦中,我暂且回到了家乡。
靠近淮河,风偏偏特别猛烈;
山势高峻,月亮容易西斜。
新降的寒霜中,大雁飞向何处?
一片孤影,落在了平坦的沙岸上。
Autumn inn, where turbid wine we share;
By dim lamp, midnight flowers appear.
My old friend seems before my eyes;
In fleeting dream, I homeward rise.
Near River Huai, the wind blows fierce;
O'er lofty hills, the moon slants sheer.
Where will the wild geese feel new frost?
A lonely shadow on pale sand is lost.
灯花对影的孤寂,是时间周期中个体存在的深刻体认。
描绘秋夜客馆中青灯浊酒的孤寂羁旅场景
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理