龟山

作者: 季履道(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
季履道作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

浊酒三秋馆,青灯半夜花。

zhuó jiǔ sān qiū guǎn, qīng dēng bàn yè huā。

ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄡ ㄍㄨㄢˇ, ㄑㄧㄥ ㄉㄥ ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄏㄨㄚ。

故人浑在目,幽梦暂还家。

gù rén hún zài mù, yōu mèng zàn huán jiā。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄗㄞˋ ㄇㄨˋ, ㄧㄡ ㄇㄥˋ ㄗㄢˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ。

淮近风偏恶,山高月易斜。

huái jìn fēng piān è, shān gāo yuè yì xiá。

ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧㄣˋ ㄈㄥ ㄆㄧㄢ ㄜˋ, ㄕㄢ ㄍㄠ ㄩㄝˋ ㄧˋ ㄒㄧㄚˊ。

新霜何处雁,片影落平沙。

xīn shuāng hé chù yàn, piàn yǐng luò píng shā。

ㄒㄧㄣ ㄕㄨㄤ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄧㄢˋ, ㄆㄧㄢˋ ㄧㄥˇ ㄌㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄚ。

白话文翻译

三秋时节,在旅舍共饮浊酒;

青灯之下,半夜里看见花开。

故友的身影仿佛就在眼前;

短暂的幽梦中,我暂且回到了家乡。

靠近淮河,风偏偏特别猛烈;

山势高峻,月亮容易西斜。

新降的寒霜中,大雁飞向何处?

一片孤影,落在了平坦的沙岸上。

英文翻译

Autumn inn, where turbid wine we share;

By dim lamp, midnight flowers appear.

My old friend seems before my eyes;

In fleeting dream, I homeward rise.

Near River Huai, the wind blows fierce;

O'er lofty hills, the moon slants sheer.

Where will the wild geese feel new frost?

A lonely shadow on pale sand is lost.

深度解构

灯花对影的孤寂,是时间周期中个体存在的深刻体认。

诗意解析

诗意概括

描绘秋夜客馆中青灯浊酒的孤寂羁旅场景

《龟山》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 青灯 · 浊酒 · 秋馆 · 夜花

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

季履道生平简介

季履道,生平事迹在史料中记载极少,其生卒年、籍贯、活跃时期均不详。目前仅知其有诗作《龟山》传世,在文学史上属于较为冷门的文人,其具体文学地位难以详考。

浏览季履道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理