弱水

作者: 黄彦平(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
黄彦平作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

弱水三千里,仇池十九泉。

ruò shuǐ sān qiān lǐ, chóu chí shí jiǔ quán。

ㄖㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄔㄡˊ ㄔˊ ㄕˊ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄩㄢˊ。

颇疑仙境界,不隔世山川。

pō yí xiān jìng jiè, bù gé shì shān chuān。

ㄆㄛ ㄧˊ ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄝˋ, ㄅㄨˋ ㄍㄜˊ ㄕˋ ㄕㄢ ㄔㄨㄢ。

海阔虽无地,壶深别有天。

hǎi kuò suī wú dì, hú shēn bié yǒu tiān。

ㄏㄞˇ ㄎㄨㄛˋ ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄉㄧˋ, ㄏㄨˊ ㄕㄣ ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ ㄊㄧㄢ。

何因霜雪后,一壑独苍然。

hé yīn shuāng xuě hòu, yī hè dú cāng rán。

ㄏㄜˊ ㄧㄣ ㄕㄨㄤ ㄒㄩㄝˇ ㄏㄡˋ, ㄧ ㄏㄜˋ ㄉㄨˊ ㄘㄤ ㄖㄢˊ。

白话文翻译

弱水绵延三千里,

仇池有十九处泉眼。

很让人怀疑这是神仙居住的境界,

但它与尘世的山川并未隔绝。

大海虽然辽阔,看似没有陆地,

但壶中天地幽深,别有一番洞天。

是什么原因,在霜雪降临之后,

唯有这一道沟壑独自保持着苍翠的容颜?

英文翻译

Three thousand miles of Weak Water flows,

Nineteen springs in Chou-ch'ih, it bestows.

It seems a fairyland, a realm apart,

Yet not cut off from the world's mountains and streams, heart to heart.

Though the vast sea leaves no land in sight,

The gourd's deep hold reveals another sky, pure and bright.

Why, after frost and snow have passed away,

Does this lone valley in verdant grandeur stay?

深度解构

对遥远彼岸的想象,关乎认知边界与精神认同。

诗意解析

诗意概括

以弱水与仇池泉的遥远并置,寄托对仙境或理想之地的遥想。

《弱水》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 豪迈 · 孤寂 · 怅惘

意象: · 千里 · 弱水 · 仇池

语气: 典雅 · 雄浑 · 抒情

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

黄彦平生平简介

黄彦平,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹主要散见于《宋诗纪事》等文献,以《乐府杂拟》组诗传世。他在文学史上声名不显,作品数量有限,但《乐府杂拟》等诗作展现了其模拟古乐府的创作尝试,为研究南宋时期乐府诗风的流变提供了个案。

浏览黄彦平全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理