舜生诸冯没负夏,南游晚葬苍梧野。
九峰中隐土一坏,草树苍茫谁辨者。
皇英不祔只孤坟,妃祠别占清湘原。
略无石马充故物,但有丛筠志泪痕。
山川相远终相望,衣冠来游环佩响。
风急真成鹤羽飞,波寒不隔龙工往。
鲛室何人相与居,月明警跸万灵趋。
未论甄后拾翠羽,定见李白骑鲸鱼。
舜生诸冯没负夏,南游晚葬苍梧野。
九峰中隐土一坏,草树苍茫谁辨者。
皇英不祔只孤坟,妃祠别占清湘原。
略无石马充故物,但有丛筠志泪痕。
山川相远终相望,衣冠来游环佩响。
风急真成鹤羽飞,波寒不隔龙工往。
鲛室何人相与居,月明警跸万灵趋。
未论甄后拾翠羽,定见李白骑鲸鱼。
舜帝生于诸冯,死于负夏,
南巡晚年葬在苍梧的荒野。
九嶷山中隐着一座土坟,
草木苍茫,谁能辨认得清?
娥皇女英并未祔葬在此,只有孤坟,
妃子的祠庙另占清湘江边的原野。
几乎没有石马充作旧日遗物,
只有丛生的竹子记录着泪痕。
山川相隔遥远却始终相望,
衣冠楚楚的游人来临,环佩叮咚作响。
风势迅急,真如鹤羽飞扬,
水波寒凉,却隔不断龙工往来。
鲛人的水府中是谁与之共居?
明月下警戒清道,万千灵异趋附。
且不论甄后拾取翠鸟羽毛的传说,
定能见到李白骑着鲸鱼的身影。
Shun was born in Zhufeng, died in Fuxia,
Traveled south, late buried in Cangwu's wilds.
Amid nine peaks a mound of earth lies hidden,
Grass and trees stretch vast, who can discern it?
Huang and Ying not buried here, only a lone grave,
Their separate shrine occupies Qingxiang's plain.
Scarce any stone horse remains as relic,
But thick bamboo records their tears' traces.
Mountains and rivers stand apart, yet gaze forever,
Visitors in robes come, girdle jades softly chime.
The wind swift, truly like crane feathers flying,
Waves cold, yet not barring the Dragon's passage.
Who dwells together in the Merman's palace?
Under bright moon, guards clear way, myriad spirits hasten.
Not to speak of Lady Zhen gathering kingfisher plumes,
Surely one sees Li Bai riding a whale.
历史周期中,认同通过神话叙事得以延续。
咏舜帝南巡葬苍梧,二妃哀思化为湘竹之泪。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理