古寺云深去路赊,来分僧钵共生涯。
依稀池草成春梦,容易江梅老岁华。
长铗悲弹三尺雪,短檠寒落五更花。
夜来风雨催归急,为报河阳令尹家。
古寺云深去路赊,来分僧钵共生涯。
依稀池草成春梦,容易江梅老岁华。
长铗悲弹三尺雪,短檠寒落五更花。
夜来风雨催归急,为报河阳令尹家。
古寺被深深的云雾笼罩,前路漫长而遥远;
我来此与僧人共分钵盂,一同度过这清寂生涯。
依稀间,池边春草仿佛化作了迷离的梦境;
江边的梅花轻易地凋谢,催老了岁月年华。
弹着长剑悲歌,好似在哀叹三尺白雪的寒光;
短小的灯盏下,寒意中五更的灯花已然凋落。
昨夜风雨交加,催促着我急切地踏上归途;
是为了向河阳县令的家人报信而匆忙返家。
Deep in clouds, the ancient temple lies on the long road ahead;
I come to share the monk's alms bowl and join his humble stead.
Dimly, pond weeds in dreams of spring before my eyes unfold;
Too soon, riverside plums age as years and seasons grow old.
With long sword, I sadly strum, mourning three feet of snow's might;
By dim lamp, cold descends as flowers fall in the fifth night.
The wind and rain last night hastened my urgent journey home;
To bring the news to the magistrate's house in Heyang I roam.
云深路赊象征对世俗认知界限的探索与超越。
诗人探访深山古寺,愿与僧侣共分生涯,流露超脱尘世之思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理