颐真亭

作者: 黄希旦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
黄希旦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

剪去旧蒿莱,开亭养圣胎。

jiǎn qù jiù hāo lái, kāi tíng yǎng shèng tāi。

ㄐㄧㄢˇ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄠ ㄌㄞˊ, ㄎㄞ ㄊㄧㄥˊ ㄧㄤˇ ㄕㄥˋ ㄊㄞ。

闭开虚室白,隐几寸心灰。

bì kāi xū shì bái, yǐn jǐ cùn xīn huī。

ㄅㄧˋ ㄎㄞ ㄒㄩ ㄕˋ ㄅㄞˊ, ㄧㄣˇ ㄐㄧˇ ㄘㄨㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄟ。

月上池浮露,风生竹扫苔。

yuè shàng chí fú lù, fēng shēng zhú sǎo tái。

ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄔˊ ㄈㄨˊ ㄌㄨˋ, ㄈㄥ ㄕㄥ ㄓㄨˊ ㄙㄠˇ ㄊㄞˊ。

悠悠奔竞者,何处问丹台。

yōu yōu bēn jìng zhě, hé chù wèn dān tái。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄅㄣ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄜˇ, ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄨㄣˋ ㄉㄢ ㄊㄞˊ。

白话文翻译

剪除旧日的蒿草与莱丛,

修建亭子来涵养圣胎。

虚室开合间一片澄明,

凭靠几案,方寸之心寂如死灰。

月亮升起,池面浮动着露珠;

清风吹来,竹枝扫过青苔。

那些忙碌奔竞的人们啊,

又能去何处寻问炼丹的仙台?

英文翻译

Clearing away the old weeds and brambles,

I open a pavilion to nurture the sacred embryo.

In the empty room, brightness comes with opening and closing;

Leaning on the table, my inch-heart turns to ashes.

The moon rises, dew floats on the pond;

The wind rises, bamboo sweeps the moss.

Oh, those bustling and striving people—

Where can they inquire about the Cinnabar Terrace?

深度解构

剪除芜杂是进行内心治理的基础工程。

诗意解析

诗意概括

描写清理环境、筑亭修养心性以培育道心的过程。

《颐真亭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 游仙 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: · 蒿莱 · 圣胎

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

黄希旦生平简介

黄希旦,宋代道士诗人,具体生卒年与籍贯已不可详考。其活动时期大致在宋代,以道士身份进行文学创作,作品多收录于《宋诗纪事》等文献。其诗风清逸超然,内容多涉道家隐逸思想与自然山水,在宋代道教文学中占有一席之地,但整体文学史地位较为边缘。

浏览黄希旦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理