昔游西太乙,今日返成都。
若问去来事,云藏月影孤。
昔游西太乙,今日返成都。
若问去来事,云藏月影孤。
昔日我曾游历西太乙宫,
今日返回了成都。
若问我来去的经历与心事,
如同云层遮蔽了月影,只余孤清。
Once I roamed by the Western Supreme Unity's shrine,
Today I return to Chengdu, by design.
If you ask of my journey's tale,
Clouds veil the moon, leaving its shadow lone and pale.
通过空间位移的治理,展现个体对归属认同的周期性追寻。
追忆昔日西太乙宫之游,对比今日重返成都的时空变迁与人生感慨。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理