无恙

作者: 黄文雷(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
黄文雷作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

北去初无恙,传疑路不通。

běi qù chū wú yàng, chuán yí lù bù tōng。

ㄅㄟˇ ㄑㄩˋ ㄔㄨ ㄨˊ ㄧㄤˋ, ㄔㄨㄢˊ ㄧˊ ㄌㄨˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥ。

戈鋋亭障密,牓牍训辞工。

gē chán tíng zhàng mì, bǎng dú xùn cí gōng。

ㄍㄜ ㄔㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄤˋ ㄇㄧˋ, ㄅㄤˇ ㄉㄨˊ ㄒㄩㄣˋ ㄘˊ ㄍㄨㄥ。

落日鸟飞急,空山花自红。

luò rì niǎo fēi jí, kōng shān huā zì hóng。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄋㄧㄠˇ ㄈㄟ ㄐㄧˊ, ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄏㄨㄚ ㄗˋ ㄏㄨㄥˊ。

若为能诅盗,桑匕斗星中。

ruò wéi néng zǔ dào, sāng bǐ dǒu xīng zhōng。

ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄗㄨˇ ㄉㄠˋ, ㄙㄤ ㄅㄧˇ ㄉㄡˇ ㄒㄧㄥ ㄓㄨㄥ。

白话文翻译

北去之初本平安无事,

传闻令人怀疑道路已不通。

戈戟林立,亭障密集;

榜文告示,训诫之辞工整严密。

落日下鸟儿急飞;

空寂的山中花儿兀自鲜红。

倘若能够诅咒盗贼使其退去,

那桑木勺(北斗)便高悬在星斗之中。

英文翻译

Heading north, at first all was well,

Then rumors spread that the road was blocked.

Spears and halberds, watchtowers dense;

Official proclamations, their warnings artfully phrased.

Under the setting sun, birds fly in haste;

On the empty mountain, flowers bloom red of their own accord.

If one could but curse the bandits away,

The mulberry ladle would point amidst the Dipper's stars.

深度解构

信息阻隔反映了乱世中的认知困境。

诗意解析

诗意概括

北行之路传闻不通,暗含对前路与消息的疑虑。

《无恙》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 怅惘 · 忧愤

意象: · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

黄文雷生平简介

黄文雷,南宋后期诗人,具体生卒年与籍贯不详,主要活跃于宋理宗时期。他是江湖诗派的重要成员,与陈起、周文璞等诗人交游唱和,其诗作多收录于《江湖集》中。其诗歌以咏史感怀见长,风格清苦峭拔,反映了南宋末叶士人的普遍心态与时代风貌,在江湖诗人群体中具有一定代表性。

浏览黄文雷全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理