休堂颂

作者: 黄庭坚(宋) 体裁:杂言

全宋诗热度:
★★☆☆☆
黄庭坚作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

头上安头,如何得休。

tóu shàng ān tóu, rú hé dé xiū。

ㄊㄡˊ ㄕㄤˋ ㄢ ㄊㄡˊ, ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄡ。

杀佛杀祖,方得按堵。

shā fó shā zǔ, fāng dé àn dǔ。

ㄕㄚ ㄈㄛˊ ㄕㄚ ㄗㄨˇ, ㄈㄤ ㄉㄜˊ ㄢˋ ㄉㄨˇ。

北郁单越,西瞿耶尼。

běi yù dān yuè, xī qú yē ní。

ㄅㄟˇ ㄩˋ ㄉㄢ ㄩㄝˋ, ㄒㄧ ㄑㄩˊ ㄧㄝ ㄋㄧˊ。

事同一家,吃饭着衣。

shì tóng yī jiā, chī fàn zhuó yī。

ㄕˋ ㄊㄨㄥˊ ㄧ ㄐㄧㄚ, ㄔ ㄈㄢˋ ㄓㄨㄛˊ ㄧ。

向上一路,千圣眨眼。

xiàng shàng yī lù, qiān shèng zhǎ yǎn。

ㄒㄧㄤˋ ㄕㄤˋ ㄧ ㄌㄨˋ, ㄑㄧㄢ ㄕㄥˋ ㄓㄚˇ ㄧㄢˇ。

韩信打关,张良烧栈。

hán xìn dǎ guān, zhāng liáng shāo zhàn。

ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣˋ ㄉㄚˇ ㄍㄨㄢ, ㄓㄤ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄠ ㄓㄢˋ。

白话文翻译

在头上再安一个头,如何才能得到休歇?

要杀佛杀祖,才能获得安宁。

北方的郁单越,西方的瞿耶尼。

万事都如同一家,无非吃饭穿衣。

向上超脱的那条路,千位圣人也只能眨眼困惑。

就像韩信攻打关口,张良烧毁栈道一样(决绝方能成就)。

英文翻译

Adding a head upon the head, how can one ever rest?

Slay the Buddha, slay the patriarch, only then can peace be pressed.

The northern Uttarakuru, the western Godaniya west.

All affairs are of one family, eating meals and getting dressed.

The path that leads above, a thousand sages blink their eyes.

Han Xin storms the pass, while Zhang Liang the plank road burns and flies.

深度解构

治理冗余结构,需破除自我叠加的循环。

诗意解析

诗意概括

讽刺世人执着叠加,不得休歇

《休堂颂》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 宴饮

情感: 怅惘 · 忧愤 · 悲凉

意象: · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平,○平仄平。
仄仄仄仄,平仄仄仄。
仄仄平仄,平○平○。
仄平仄平,仄仄仄○。
仄仄仄仄,平仄仄仄。
平仄仄平,○平○仄。

本诗为杂言,押平声韵。

黄庭坚生平简介

黄庭坚(1045-1105),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。他是北宋著名文学家、书法家,与张耒、晁补之、秦观并称“苏门四学士”,且为“江西诗派”的开山鼻祖。其诗与苏轼并称“苏黄”,书法则位列“宋四家”之一。在文学史上,他以独特的诗歌理论和创作实践,深刻影响了宋代及后世诗风。

浏览黄庭坚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理