争名朝市鱼千里,观道诗书豹一班。
末俗风波尤浩渺,古人廉陛要跻攀。
螗螂怒臂当车辙,鹦鹉能言著鏁关。
顾我安知贤者事,松风永日下帘间。
争名朝市鱼千里,观道诗书豹一班。
末俗风波尤浩渺,古人廉陛要跻攀。
螗螂怒臂当车辙,鹦鹉能言著鏁关。
顾我安知贤者事,松风永日下帘间。
在朝廷和市集中争夺名声,如同鱼游千里;
从诗书中体悟大道,仅窥见豹子的一斑。
末世的流俗风波尤其浩渺无际;
古人的廉洁台阶需要努力攀登。
螳螂愤怒地举起臂膀阻挡车轮;
鹦鹉虽能言善辩,却被锁在笼中。
反观我自己,哪里懂得贤者的事务?
整日里,松风轻拂,我放下帘子独处其间。
Striving for fame in court and market, like fish swimming a thousand miles;
Perceiving the Way in poetry and books, glimpsing but a spot of the leopard.
The vulgar customs of our age are waves more vast and boundless;
The ancients' path of integrity demands a steep and arduous climb.
The mantis raises its furious arms against the chariot's track;
The parrot, skilled in speech, is locked behind a cage's bars.
Look at me—how could I know the affairs of the worthy?
All day, beneath the lowered blind, the pine wind sighs alone.
揭示名利场中的认知局限与自我困局。
讽刺世人争名逐利,而求道仅得皮毛。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理