水性能方圆,泉色常珪璧。
云山静有辉,琼液来无迹。
泉上修禅人,曹溪分一滴。
鉴止更澄源,纷纷万缘息。
水性能方圆,泉色常珪璧。
云山静有辉,琼液来无迹。
泉上修禅人,曹溪分一滴。
鉴止更澄源,纷纷万缘息。
水的本性可以方也可以圆;
泉水的色泽常常像玉圭和玉璧一样莹洁。
云雾缭绕的群山在静谧中闪耀着光辉;
琼浆玉液般的泉水涌来,却不留一丝痕迹。
泉水边,修行禅定的人静坐;
从曹溪禅法中,分得一滴真谛以增进修行。
观照止水,源头变得更加清澈明净;
纷纷扰扰的万种尘缘都归于止息。
Water's nature can be square or round;
The spring's hue often resembles jade's sheen profound.
Cloud-capped mountains in stillness gleam with light;
The jade-like liquid comes without leaving a trace in sight.
Upon the spring, a Zen practitioner sits in peace;
From Caoxi's stream, a single drop his practice does increase.
Observing stillness, the source becomes more clear and bright;
All tangled thoughts and myriad ties dissolve into the night.
以水喻德,体现了对理想人格治理标准的认知。
咏赞玉泉水质清澈、形态多变,寓含对君子品格的赞美。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理