黑风吹雨又黄昏,鸡犬数声何处村。
身在岭云飞处湿,不关别泪溅成痕。
黑风吹雨又黄昏,鸡犬数声何处村。
身在岭云飞处湿,不关别泪溅成痕。
黑色的风吹着雨,天色又到了黄昏。
几声鸡鸣犬吠,不知来自哪个村庄。
我的身体在岭上飞云经过的湿处被打湿。
这与离别泪水溅成的痕迹无关。
Black winds blow rain, dusk falls again.
A few barks and crows, where is the village?
My body is damp where ridge clouds fly and wet.
No, it's not from the tears of parting that splash into traces.
自然周期中的空间迷失,映射旅途中的认同焦虑。
描绘旅途遇雨,风雨黄昏中闻鸡犬声而寻村落的羁旅情景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理