醉眼乾坤大,归心日夜长。
风霜岁云暮,尘土鬓成苍。
俗物犹能在,危机只自防。
可无田种秫,三径未宜荒。
醉眼乾坤大,归心日夜长。
风霜岁云暮,尘土鬓成苍。
俗物犹能在,危机只自防。
可无田种秫,三径未宜荒。
醉眼朦胧中,觉得天地广阔;
归乡的心思,日夜都在滋长。
风霜已至,一年又将尽;
尘世奔波,两鬓已然斑白。
世俗的烦扰依然存在;
只能自己提防着人生的危机。
怎能没有田地来种植酿酒的高粱?
家园的小径还不该让它荒芜。
Drunk, the world seems vast and wide;
My heart for home grows day and night.
Wind and frost mark the year's end;
Dust has turned my temples white.
Vulgar things still linger on;
I guard myself from peril's plight.
Could I not plant glutinous grain?
My garden path should not lie waste.
醉眼与归心的张力,揭示士人身份认同的内在周期。
醉眼观世觉天地宽广,然归心迫切,流露宦游倦怠与思乡之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理