古鼎烟销倦点朱,翛然高卧夜寒初。
四檐寂寂半床梦,两鬓萧萧一卷书。
日月冥心知代谢,阴阳回首验盈虚。
起来万象皆吾有,收拾乾坤在草庐。
古鼎烟销倦点朱,翛然高卧夜寒初。
四檐寂寂半床梦,两鬓萧萧一卷书。
日月冥心知代谢,阴阳回首验盈虚。
起来万象皆吾有,收拾乾坤在草庐。
古鼎中的香烟已消散,倦于再点染那朱红色,
我悠然高卧,正值夜寒初起之时。
屋檐四下寂静无声,半床清梦相伴,
两鬓已斑白萧疏,身边唯有一卷书。
日月运行,我冥思静心便知时序更替,
阴阳变化,回首间便可验证盛衰盈亏之理。
起身后,觉天地万物皆为我所拥有,
将整个乾坤都收拾进这间草庐之中。
The ancient censer's smoke has faded, weary of its crimson glow,
Serenely I lie reclined as the night's chill begins to grow.
Silence reigns under the eaves, half a bed filled with dreams,
Temples streaked with frost, a single scroll by the gleams.
Sun and moon, with mind in trance, I know their rise and fall;
Yin and yang, in looking back, confirm their wax and thrall.
Rising, I find all things under heaven are mine to hold,
And gather the cosmos within my humble thatched abode.
器物与心境的互动,反映了士人对内在秩序的治理。
描写寒夜初临,于古鼎烟销后倦怠高卧的闲适情景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理