化形腐草暗生光,数点随风过野塘。
窗下久无人夜读,此身不入照书囊。
化形腐草暗生光,数点随风过野塘。
窗下久无人夜读,此身不入照书囊。
幻化自腐草,暗暗生出微光,
数点萤火随风飘过野外的池塘。
窗下已久无人在夜晚读书,
我这身躯也不必进入那映照书卷的囊中。
Transformed from rotting grass, they gleam with a faint, hidden light,
A few specks drifting with the wind across the wild pond's night.
Beneath the window, long has no one read by night's dim ray,
This form shall not enter the pouch to illuminate the way.
渺小生命的光亮,揭示了微观世界的治理逻辑。
描绘萤火虫于腐草中化生,随风闪烁于野塘的幽微景象,寄托对渺小生命亦能发光的咏叹。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理