繁华随逝水,日暮高楼空。
哀哀徐陵妾,事主不及终。
空房辍膏沐,明粧为谁容。
春风燕子来,秋风燕子去。
去来影带双,孤鸾抱憔悴。
回首醉娇时,百花不敢媚。
繁华随逝水,日暮高楼空。
哀哀徐陵妾,事主不及终。
空房辍膏沐,明粧为谁容。
春风燕子来,秋风燕子去。
去来影带双,孤鸾抱憔悴。
回首醉娇时,百花不敢媚。
繁华随着流水消逝,
日暮时分高楼空寂无人。
哀伤啊,徐陵的妾室,
侍奉主人未能到终了。
空房中停止了梳洗打扮,
明丽的妆容为谁而容?
春风起时燕子飞来,
秋风吹起燕子离去。
来去的身影成双成对,
孤独的鸾鸟怀抱憔悴。
回首当年醉态娇媚之时,
百花都不敢与之争艳。
Prosperity fades with the flowing stream,
At dusk, the lofty tower stands empty and forlorn.
Alas, the concubine of Xu Ling,
Could not serve her lord until the end.
In the vacant chamber, she stops her fragrant bath,
For whom does she adorn her bright attire now?
Spring breezes bring the swallows,
Autumn winds take them away.
Their coming and going casts paired shadows,
While a lone phoenix embraces her fading beauty.
Looking back at the time of drunken charm,
A hundred flowers dared not vie for allure.
繁华易逝揭示了历史周期中盛衰的必然性。
借燕子楼古迹抒发繁华易逝、人去楼空的深沉感慨。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理