天容凝碧换秋容,残暑泠然一洗空。
梧叶多应愁夜雨,葛衣渐觉怯西风。
十分冷淡砧声外,一片凄凉雁影中。
兴动莼鲈欲归去,季鹰心事恰相同。
天容凝碧换秋容,残暑泠然一洗空。
梧叶多应愁夜雨,葛衣渐觉怯西风。
十分冷淡砧声外,一片凄凉雁影中。
兴动莼鲈欲归去,季鹰心事恰相同。
天空的容颜凝结成碧色,换上了秋日的妆容,
残留的暑气清冷地消散,被一扫而空。
梧桐叶想必在忧愁着夜间的雨水,
身上的葛衣渐渐觉得单薄,畏惧那西风。
在十分清冷的捣衣声之外,
在一片凄凉的雁影之中。
兴致触动,想起莼菜鲈鱼,想要归去,
这与张翰(季鹰)的心事恰好相同。
The sky's azure face turns to autumn's hue,
The lingering summer heat is washed away, cool and new.
The wutong leaves must grieve the night's incessant rain,
My hempen robe feels thin, fearing the west wind's disdain.
Beyond the chilly sound of pounding clothes, all is still,
Amidst a scene of desolation, wild geese fly at will.
My heart stirs for perch and water shield, a longing to depart,
Just like Zhang Han's deep yearning, echoing in my heart.
天容换秋容,揭示季节周期的自然规律。
写秋日天空凝碧、残暑尽洗的清爽景象与季节变换。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理