豪气消磨尽,携书客海滨。
文章难遇主,天地不怜贫。
家累依刘表,妻儿笑买臣。
彼苍还可问,吾道几时春。
豪气消磨尽,携书客海滨。
文章难遇主,天地不怜贫。
家累依刘表,妻儿笑买臣。
彼苍还可问,吾道几时春。
豪迈的气概已经消磨殆尽,
我带着书卷客居在海边。
文章难以遇到赏识的明主,
天地也不怜悯我的贫寒。
家庭的拖累如同依附刘表时的窘迫,
妻子儿女也像嘲笑朱买臣一般嘲笑我。
那苍天或许还可以质问,
我的理想何时才能迎来春天?
My gallant spirit has been worn away;
I take my books and roam the seaside grey.
My writings find no master to appreciate;
Heaven and Earth show no pity for my state.
My family burdens me like Liu Biao's kin;
My wife and children laugh at me, poor and thin.
Can I ask the azure sky above my head,
When will my way usher in spring, bright and red?
豪情消逝后的客居,是个人理想与现实周期冲突的写照。
描绘豪气消磨后,携书客居海滨的落寞与孤寂心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理