点滴檐声湿径云,翻阶红叶带啼痕。
可怜花片都零落,雨露虽多不是恩。
点滴檐声湿径云,翻阶红叶带啼痕。
可怜花片都零落,雨露虽多不是恩。
屋檐滴水声点点滴滴,沾湿了径上的云气,
台阶上翻飞的红叶,仿佛带着哭泣的痕迹。
可怜那一片片花瓣都已零落飘散,
雨露虽然丰沛,却并非恩泽,只是徒然。
Drip by drip, eaves' sound dampens clouds on the path;
Red leaves on steps are turned, stained with weeping's aftermath.
Alas, the flower petals have all fallen and scattered;
Though rain and dew are plentiful, they are not favor bestowed, but matter.
自然物象的啼痕隐喻情感治理的微妙痕迹。
描绘春阴天气檐滴湿云、红叶带痕的凄清画面,透出哀婉之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理