水国

作者: 皇甫明子(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
皇甫明子作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

水国凄凉住,秋宵烂熳眠。

shuǐ guó qī liáng zhù, qiū xiāo làn màn mián。

ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄛˊ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄨˋ, ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄠ ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄇㄧㄢˊ。

归云犹带雨,堕月忽明船。

guī yún yóu dài yǔ, duò yuè hū míng chuán。

ㄍㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄧㄡˊ ㄉㄞˋ ㄩˇ, ㄉㄨㄛˋ ㄩㄝˋ ㄏㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄢˊ。

社稷资长算,髭须近莫年。

shè jì zī cháng suàn, zī xū jìn mò nián。

ㄕㄜˋ ㄐㄧˋ ㄗ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄢˋ, ㄗ ㄒㄩ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄛˋ ㄋㄧㄢˊ。

乱离栖不定,百口托浮田。

luàn lí qī bù dìng, bǎi kǒu tuō fú tián。

ㄌㄨㄢˋ ㄌㄧˊ ㄑㄧ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄥˋ, ㄅㄞˇ ㄎㄡˇ ㄊㄨㄛ ㄈㄨˊ ㄊㄧㄢˊ。

白话文翻译

在这水乡泽国,我凄凉地居住,

秋夜里,我恣意地沉眠。

归去的云彩还带着雨意,

西沉的月亮忽然照亮了船舷。

国家的安定需要长远的谋划,

我的胡须鬓发已临近晚年。

在离乱中漂泊,居无定所,

一家百口的生计都托付给这漂浮的田地。

英文翻译

In this watery land I dwell in desolation,

On autumn nights I sleep in careless dissipation.

Returning clouds still carry with them rain,

The sinking moon suddenly lights the boat again.

For the state, long-term plans are what we need;

My beard and hair show my declining years indeed.

Drifting in chaos, no stable place I find,

My whole family's fate is entrusted to floating fields left behind.

深度解构

在凄凉与烂漫的张力中寻求内心的秩序治理。

诗意解析

诗意概括

描绘水乡秋夜的凄凉栖居与烂漫安眠,心境复杂。

《水国》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 水国 · · 秋宵

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

皇甫明子生平简介

皇甫明子,南宋末年诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活动于宋末元初。作为一位遗民诗人,其作品多抒发故国之思与亡国之痛,情感真挚沉郁,在宋末遗民文学中占有一席之地,但生平事迹湮没无闻,作品流传亦少。

浏览皇甫明子全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理