台高日欲暝,晚眺眼增明。
叠嶂罗云树,双流抱粉城。
低浮烟万栋,清送月三更。
尚约秋吟夜,江声带雨听。
台高日欲暝,晚眺眼增明。
叠嶂罗云树,双流抱粉城。
低浮烟万栋,清送月三更。
尚约秋吟夜,江声带雨听。
高台之上,太阳即将沉没;
傍晚远眺,眼睛愈发明亮。
层叠的山峰罗列着云雾缭绕的树木;
两条江流环抱着粉饰的城池。
低浮的烟雾笼罩着万间屋宇;
清朗的夜色送来三更的明月。
我还约定在秋夜吟诗——
听着江声夹杂着雨声。
The terrace high, the sun about to set;
My eyes grow clearer in the evening gaze.
Layered peaks array cloud-wreathed trees;
Two streams embrace the powdered town.
Low float mists over myriad roofs;
Clear sends the moon the third watch of the night.
Still I promise an autumn night of chanting—
To hear the river's sound with rain.
暮色苍茫中,个体对时空的认知变得清晰。
描绘登高晚眺所见暮色,意境开阔而苍茫。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理