即事

作者: 黄大受(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
黄大受作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

路转欹桥曲,阴阴石磴低。

lù zhuǎn yī qiáo qū, yīn yīn shí dèng dī。

ㄌㄨˋ ㄓㄨㄢˇ ㄧ ㄑㄧㄠˊ ㄑㄩ, ㄧㄣ ㄧㄣ ㄕˊ ㄉㄥˋ ㄉㄧ。

紫藤藟碧树,红叶绣清溪。

zǐ téng lěi bì shù, hóng yè xiù qīng xī。

ㄗˇ ㄊㄥˊ ㄌㄟˇ ㄅㄧˋ ㄕㄨˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄡˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧ。

草露明侵径,秋香暗刺衣。

cǎo lù míng qīn jìng, qiū xiāng àn cì yī。

ㄘㄠˇ ㄌㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄣ ㄐㄧㄥˋ, ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄤ ㄢˋ ㄘˋ ㄧ。

前滩水声好,欲趁钓鱼矶。

qián tān shuǐ shēng hǎo, yù chèn diào yú jī。

ㄑㄧㄢˊ ㄊㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄥ ㄏㄠˇ, ㄩˋ ㄔㄣˋ ㄉㄧㄠˋ ㄩˊ ㄐㄧ。

白话文翻译

小路转过倾斜弯曲的小桥,

石阶在阴翳中显得低矮。

紫藤的藤蔓缠绕着碧绿的树木,

红叶点缀着清澈的溪流,如同刺绣。

草上的露水晶莹闪亮,几乎侵占了小径;

秋日的香气暗暗袭来,仿佛要刺透衣衫。

前方滩头的水声如此悦耳,

真想趁着兴致,去那钓鱼矶旁坐钓。

英文翻译

The path turns where the slanting bridge curves;

Dim and dark, the stone steps lie low.

Wisteria vines twine round the jade-green trees;

Red leaves embroider the clear stream's flow.

Dew on the grass gleams bright, invading the trail;

Autumn's fragrance stealthily pricks the gown.

The sound of the front shoal's water is fair—

I long to reach that fishing rock, and settle down.

深度解构

曲折路径隐喻认知过程的复杂性,需要细致的路径治理。

诗意解析

诗意概括

描写山行途中桥曲磴低的幽深景致,营造出静谧而略带艰险的旅途氛围。

《即事》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 石磴

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

黄大受生平简介

黄大受,南宋中后期诗人,具体生卒年不详,活跃于宁宗、理宗时期。祖籍南城(今属江西抚州),一生未仕,以布衣身份游历江湖,与当时众多江湖诗人交游唱和。其诗作多描绘田园风光与羁旅情怀,语言质朴自然,是南宋江湖诗派中具有一定代表性的诗人,作品主要收录于《江湖小集》等总集之中。

浏览黄大受全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理