风日向清和,游鱼水面多。
逶迤浮巨壑,摇漾动新荷。
密倚纤茄转,轻翻绿影俄。
参差吹弱藻,潋滟起微波。
跃跃同盈沼,洋洋类舞河。
因知濠上意,不羡越溪歌。
风日向清和,游鱼水面多。
逶迤浮巨壑,摇漾动新荷。
密倚纤茄转,轻翻绿影俄。
参差吹弱藻,潋滟起微波。
跃跃同盈沼,洋洋类舞河。
因知濠上意,不羡越溪歌。
风和日丽,天气清朗和暖,
游动的鱼儿在水面上数量众多。
它们曲折绵延地浮游在广阔的水域,
摇荡的姿态触动了新生的荷叶。
紧密地依偎着纤细的荷茎转动,
又轻快地翻腾,瞬间搅动绿色的倒影。
参差不齐地吹拂着柔弱的水藻,
波光潋滟,泛起细微的涟漪。
它们欢跃跳动,共同充满了池塘,
浩浩荡荡,仿佛在河中起舞。
因此我领悟了濠水之上的意趣,
不再羡慕越溪边那般的歌声。
The wind and sun turn clear and mild,
On the water's face, fish play in a lively throng.
They wind their way through the vast watery wild,
And swaying, set the tender lotus leaves in song.
Close by the slender stems they circle and glide,
Then lightly flip, a fleeting green shadow cast.
Unevenly they blow the frail algae aside,
And shimmering ripples on the surface are massed.
Leaping, they fill the pond with glee,
Vast and free, like dancers in a river's spree.
Thus I grasp the joy by the Hao's flow,
Envying no song from the Yue creek below.
自然意象的和谐排列,体现了对生态周期的敏锐感知。
描绘初夏风和日丽,游鱼嬉戏于新荷间的闲适景象。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理