愚溪

作者: 华镇(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
华镇作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

潇湘同泻处,一水亦东倾。

xiāo xiāng tóng xiè chù, yī shuǐ yì dōng qīng。

ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄨˋ, ㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄧˋ ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄥ。

屈曲游龙势,玲珑戛玉声。

qū qǔ yóu lóng shì, líng lóng jiá yù shēng。

ㄑㄩ ㄑㄩˇ ㄧㄡˊ ㄌㄨㄥˊ ㄕˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄧㄚˊ ㄩˋ ㄕㄥ。

傍城无暂浊,当暑有余清。

bàng chéng wú zàn zhuó, dāng shǔ yǒu yú qīng。

ㄅㄤˋ ㄔㄥˊ ㄨˊ ㄗㄢˋ ㄓㄨㄛˊ, ㄉㄤ ㄕㄨˇ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄑㄧㄥ。

楚俗真怀古,犹传梦客名。

chǔ sú zhēn huái gǔ, yóu chuán mèng kè míng。

ㄔㄨˇ ㄙㄨˊ ㄓㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄍㄨˇ, ㄧㄡˊ ㄔㄨㄢˊ ㄇㄥˋ ㄎㄜˋ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

潇水与湘水一同奔流汇合之处,

这一脉水流也向东倾泻。

它曲折蜿蜒,似游龙般有气势;

它清越作响,如敲击玉石般玲珑清脆。

依傍着城池,它从不暂时浑浊;

正当暑热,它仍保有沁人的清凉。

楚地的风俗确实怀恋往古,

至今还流传着'梦客'的名称。

英文翻译

Where the Xiao and Xiang rivers pour together,

A single stream also slants eastward.

Its winding course, a dragon's roaming might;

Its clear tinkling, a jade's crisp chime.

By the city wall, it never turns turbid;

In the summer heat, it retains a cool clarity.

The Chu folk truly cherish the past,

Still passing down the name of the Dreaming Guest.

深度解构

自然水流隐喻历史周期与不可逆的变迁。

诗意解析

诗意概括

描绘潇湘之水东倾,暗含时光流逝与世事变迁之思。

《愚溪》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 惆怅 · 恬淡 · 怅惘

意象: · 潇湘 · 东倾

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

华镇生平简介

华镇,北宋中后期文人,籍贯会稽(今浙江绍兴)。其生卒年不详,主要活跃于宋哲宗、徽宗时期。他进士出身,历任地方官职,以博学能文著称,著有《云溪居士集》,在北宋文坛有一定声名,但后世流传不广,文学史地位相对边缘。

浏览华镇全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理