挽陈氏夫人

作者: 华镇(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
华镇作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

纯贞谢琢磨,报施竟无讹。

chún zhēn xiè zhuó mó, bào shī jìng wú é。

ㄔㄨㄣˊ ㄓㄣ ㄒㄧㄝˋ ㄓㄨㄛˊ ㄇㄛˊ, ㄅㄠˋ ㄕ ㄐㄧㄥˋ ㄨˊ ㄜˊ。

义守三从固,身膺五福多。

yì shǒu sān cóng gù, shēn yīng wǔ fú duō。

ㄧˋ ㄕㄡˇ ㄙㄢ ㄘㄨㄥˊ ㄍㄨˋ, ㄕㄣ ㄧㄥ ㄨˇ ㄈㄨˊ ㄉㄨㄛ。

有言贻彩服,无恨属颓波。

yǒu yán yí cǎi fú, wú hèn shǔ tuí bō。

ㄧㄡˇ ㄧㄢˊ ㄧˊ ㄘㄞˇ ㄈㄨˊ, ㄨˊ ㄏㄣˋ ㄕㄨˇ ㄊㄨㄟˊ ㄅㄛ。

行路惟称叹,宁悲薤露歌。

xíng lù wéi chēng tàn, níng bēi xiè lù gē。

ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄨㄟˊ ㄔㄥ ㄊㄢˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄅㄟ ㄒㄧㄝˋ ㄌㄨˋ ㄍㄜ。

白话文翻译

她纯真贞洁,无需雕琢,

报应施予竟毫无差错。

坚守三从之义十分牢固,

自身承受了众多的福分。

有遗言留给彩色的服饰,

面对生命的衰颓无怨恨。

行路之人唯有赞叹称颂,

何必悲伤那薤露的哀歌?

英文翻译

Pure and chaste, she needed no polishing,

Reward and retribution proved true without error.

Her devotion to the three obediences was firm,

Her person was blessed with the five fortunes in abundance.

She left words to bequeath embroidered robes,

Without regret as life's ebbing tide approached.

Travelers on the road could only sigh in praise,

Why grieve over the song of the dew on the shallots?

深度解构

纯贞品德与因果报应的认知,维系着社会道德秩序。

诗意解析

诗意概括

赞美夫人天性纯贞无需雕饰,善有善报的因果最终应验。

《挽陈氏夫人》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 婚嫁

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: 琢磨 · 纯贞 · 报施

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

华镇生平简介

华镇,北宋中后期文人,籍贯会稽(今浙江绍兴)。其生卒年不详,主要活跃于宋哲宗、徽宗时期。他进士出身,历任地方官职,以博学能文着称,着有《云溪居士集》,在北宋文坛有一定声名,但后世流传不广,文学史地位相对边缘。

浏览华镇全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理