堂有颜公石,辞墨真世宝。
圆润屈银钩,淳华掞春藻。
忠义昔所服,文艺久弥好。
至今有识人,抚卷惜元老。
堂有颜公石,辞墨真世宝。
圆润屈银钩,淳华掞春藻。
忠义昔所服,文艺久弥好。
至今有识人,抚卷惜元老。
堂中存有颜真卿公的碑石,其文辞与墨迹真是世间珍宝。
笔迹圆润如屈曲的银钩,风格淳厚华美如铺展的春草。
忠义的气节昔日令人敬服,文艺的造诣历经岁月愈发美好。
直至今日,有见识的人抚摸着卷轴,依然为这位元老的逝去而惋惜。
The hall holds Lord Yan's stone, a treasure of calligraphy true.
Round and smooth, the silver hooks bend; pure and rich, spring's algae bloom.
Loyalty and righteousness, once revered; literary art, long cherished more.
Even now, those with discernment sigh, caressing the scroll, mourning the elder statesman.
宝墨传世强化了文化符号的集体认同价值。
歌颂颜真卿墨宝为世之珍宝,表达对先贤书法艺术的崇敬与珍视。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理