十事相寻九不谐,骨穷更值五行乖。
人情厚薄且随分,世态炎凉休挂怀。
家欲自丰无楮币,爨凭谁执有荆钗。
如今且任眼前过,他日功名殊未涯。
十事相寻九不谐,骨穷更值五行乖。
人情厚薄且随分,世态炎凉休挂怀。
家欲自丰无楮币,爨凭谁执有荆钗。
如今且任眼前过,他日功名殊未涯。
十件事找上门,九件都不顺心;
骨子里已困顿,更遇上命运乖违。
人情的厚薄就随它自然吧;
世态的炎凉也不必挂在心上。
想让自家丰裕,却没有纸币;
炊事要靠谁操持?只有荆钗可用。
如今暂且任由眼前时光流逝;
他日的功名,还远未看到边际。
Ten matters arise, nine turn out discordant;
My bones are worn, further plagued by adverse fate.
Let human feelings' warmth or coldness follow their course;
The world's fickleness, hot or cold, don't hang on heart.
To enrich my home, I lack paper currency;
For cooking, who will hold the thornwood hairpin now?
For now, just let the present days pass as they may;
Future merit and fame—their bounds are far from sight.
面对逆境展现认知韧性。
感慨人生困顿,自我宽慰以排解愁绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理