江村水落富鱼虾,半属桥边卖酒家。
莫讶鬓边新有雪,夜来沉醉宿芦花。
江村水落富鱼虾,半属桥边卖酒家。
莫讶鬓边新有雪,夜来沉醉宿芦花。
江水退去,江村富饶多鱼虾,
大半都归了桥边卖酒的人家。
不必惊讶我鬓边新添了白发,
只因昨夜沉醉,歇宿在芦花丛中。
The river village, where waters recede, teems with fish and shrimp,
Half of which belong to the tavern by the bridge.
Do not wonder at the new snow on my temples—
Last night, deeply drunk, I lodged among the reeds.
呈现小共同体内部自给自足的经济治理模式
描绘江村渔获丰饶、与酒家共生的闲适渔家生活
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理