莫问门无长者车,只图深巷乐樵渔。
一园黄落食无限,万壑碧蓑衣有余。
雁足北来归讯杳,马蹄南去故人疏。
东风看整朝天旆,多少功名在故庐。
莫问门无长者车,只图深巷乐樵渔。
一园黄落食无限,万壑碧蓑衣有余。
雁足北来归讯杳,马蹄南去故人疏。
东风看整朝天旆,多少功名在故庐。
不要问我门前为何没有显贵车马到访,
我只愿在这深巷中享受樵夫渔父般的闲适之乐。
满园黄叶飘落,食物来源似乎无穷无尽;
身披万壑青翠般的蓑衣,已觉丰足有余。
北来的大雁没有带来归乡的音讯,
南去的马蹄声里,故人日渐疏远。
东风看着你整顿朝见天子的仪仗,
可有多少功名利禄,其实就在我这旧居之中呢?
Ask not if my gate lacks the carriage of the great;
I seek but joy in the deep lane, a woodcutter or fisherman's fate.
A garden of yellowing leaves offers boundless food;
Ten thousand vales in green straw cloaks provide more than I could.
No word returns from the north where wild geese fly;
Few old friends come as steeds' hoofprints southward lie.
The east wind sees you ready your court-bound flags to raise,
Yet how much fame and merit lie within my rustic days?
选择幽居是对社会博弈的疏离。
表达甘于幽居、远离尘嚣的恬淡志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理