半趿芒鞋过水西,楼台灯火未多时。
山羞见我头头转,月怕抛人步步随。
枫叶卷愁秋去早,溪声翻笑夜归迟。
柴门只解关烟雨,不隔离愁些子儿。
半趿芒鞋过水西,楼台灯火未多时。
山羞见我头头转,月怕抛人步步随。
枫叶卷愁秋去早,溪声翻笑夜归迟。
柴门只解关烟雨,不隔离愁些子儿。
半趿着草鞋走过水西边,
楼台的灯火还不太多时。
青山羞于见我,山头纷纷转向,
月亮怕抛弃人,步步紧紧相随。
枫叶卷起愁思,秋天离去太早,
溪水翻腾似笑,怪我夜晚归迟。
柴门只知道关住烟雨,
却隔不开离愁的一丝一毫。
Half-shod in straw sandals, I cross west of the stream,
Towers and lights are not yet many at this hour.
The hills, shy to see me, turn their heads away,
The moon, afraid to leave me, follows step by step.
Maple leaves curl with sorrow, autumn departs too soon,
The brook's voice churns with laughter at my late return.
My wicket gate only knows to shut out mist and rain,
But cannot keep out even a bit of parting's grief.
灯火未多时暗示对时间周期的敏锐感知。
叙述夜晚漫步水西,楼台灯火渐稀的静谧羁旅之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理