舍北有余隙,平禠作小园。
花存四五本,竹种两三根。
风伯倩摇珮,月娥烦佐尊。
谁知方丈里,别有一乾坤。
舍北有余隙,平禠作小园。
花存四五本,竹种两三根。
风伯倩摇珮,月娥烦佐尊。
谁知方丈里,别有一乾坤。
屋舍北面有一片空地,
平整开辟成一个小园。
留存着四五株花木,
栽种了两三丛竹子。
风伯优雅地摇动玉佩(似风吹竹响),
月娥殷勤地帮忙斟酒(对月独酌)。
谁能想到在这方丈之地,
另有一番广阔的天地乾坤。
North of my cottage lies a vacant plot,
Cleared and leveled, I make a small garden.
Four or five plants of flowers are kept,
Two or three clusters of bamboo are planted.
The Wind Lord sways his jade pendants with grace,
The Moon Goddess kindly assists with the wine.
Who would know within this tiny space,
There lies a universe of its own design.
拓荒小园是对生活空间的自主治理实践。
描写在屋旁空地开辟小园的田园生活情趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理